LETTER OF CONDOLENCE

My Dear Qamar,

I have just heard of your terrible loss and hasten to offer you my sincerest sympathies in your great bereavement. At such a time it seems in vain to express one’s feelings because these are altogether too overwhelming. You may derive a tiney grain of solace and strength by knowing that there are your friends all over the country who share your profoundest feelings of sorrow. Believe me, all of us here are deeply grieved. This world is a valley of sorrows, and you can derive some comfort from the fact that your mother has been relieved of the acute chronic pain in her body because she has now shuffled off her mortal cloak, and begun journey anew. After all, what is life and death. It is just like changing clothes from one set to another. Please forgive me if my letter expresses my sorrow poorly. Much is meant here than meets the eye.

Yours sincerely,

Riyaz Qadeer.

LEAVE ON ACCOUNT OF DEATH

The manager,

Burmah-shell Oil company,

Lahore.

Dear Sir,

I am very sorry to say that my mother died last night necesitating my going home to Nurpur. In the circumstances it will not be possible for me to come to office for a week. Trusting that you would excuse me for my absence and the consequent inconvenience.

Yours Faithfully,

Rehmat Ali.

(Ticket No. 98765)

REPLY TO ABOVE

The Manager, Burmah-Shell Oil Company, expresses profound sympathy with Mr. Rehmat Ali in his great breavement and grants him leave for a week as desired.

S.S Durrani

Superintendent, Work.

CONVEYING CONDOLENCE RESOLUTION

Dear friend,

The following resolution unanimously passed by the Worker’s Union, Burmah Shell Oil Company to express their sorrow over the loss of your mother on March 3, 1993. ” All the workers of Burmah-shell Oil company do hereby gather to express their great sorrow at the untimely death at the mother of Mr. Rahmat Ali, and do hereby join in prayers to God to give the deceased a place in heaven, and tranquality to the bereaved family. “

Yours sincerely,

Lal Khan.

Secretary.

REPLY TO ABOVE

Dear Khalid,

Many thanks for your charming present. It is a lively and lovely book not growing old too soon. I had such a fine time reading it yesterday. Now I feel fit and fine to begin a new life of dutiful ugliness–merrying and carrying on. I only pray that my head should remain in its place and childhood linger on in mind forever and ever. I hate to grow old, yet old I must grow.

Yours sincerely,

Razo.